술을 조금 마셨을 때 완전히 취한 건 아니지만 기분이 살짝 올라오고, 몸이 따뜻해지고, 스트레스가 적어지는 상태. 우리는 이런 상태를 한국어로 “알딸딸하다” 라고 하죠. 그럼 영어로는 어떻게 표현할까요?
1. 가장 정확한 표현: Tipsy

Tipsy 가 가장 자연스럽고 많이 쓰이는 표현입니다.
의미: 기분 좋게 살짝 취한 상태
예문:
I’m a little tipsy.
(나 조금 알딸딸해.)
She gets tipsy after one glass of wine.
(그녀는 와인 한 잔이면 알딸딸해진다.)
I’m not drunk, just tipsy.
(나 취한 거 아니고 그냥 알딸딸한 거야.)
완전히 drunk(취한 상태)보다 훨씬 약한 표현, 긍정적이고 가벼운 느낌이에요
2. 캐주얼한 표현: Buzzed

Buzzed 도 아주 자주 쓰입니다.
의미: 술기운이 올라와서 약간 붕 뜬 느낌
예문:
I’m a little buzzed.
(나 조금 취했어.)
That beer got me buzzed.
(그 맥주가 나를 살짝 취하게 만들었어.)
I’m kind of buzzed right now.
(나 지금 약간 취한 것 같아.)
친구들 사이에서 자주 사용하고 약간 기분이 붕 뜬 느낌을 강조해요.
헷갈리기 쉬운 표현들
I’m drunk.
→ 이건 “많이 취했다”는 의미입니다. 알딸딸한 상태보다 훨씬 강해요.
I’m dizzy.
→ 이건 “어지럽다”는 뜻이라서 몸이 아픈 느낌이에요.
정리
| 한국어 | 영어 |
| 나 조금 알딸딸해 | I’m a little tipsy |
| 나 조금 취했어 | I’m buzzed |
| 나 취했어. (나 많이 취했어) | I’m drunk |
'영어 > 헷갈리는 영어 단어' 카테고리의 다른 글
| 트럼프 트위터에 등장한 영어 단어 Hopefully 뜻과 사용법 (0) | 2026.03.15 |
|---|---|
| 미국 영어 vs 영국 영어 단어 차이 10가지 - 일상생활, 여행 (0) | 2026.03.11 |
| 왜 어떤 나라 이름 앞에는 The가 붙을까? (the United States) (0) | 2026.03.09 |
| 아이쇼핑? 한국인이 자주 틀리는 콩글리시 10가지 (0) | 2026.03.05 |
| The 발음 규칙 완벽 정리 (더/디 그리고 예외 상황) (0) | 2026.03.04 |